撒迦利亚
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
«
第 20 节
»
בַּיּוֹם
הַהוּא
当那日,
יִהְיֶה
עַל-מְצִלּוֹת
הַסּוּס
马的铃铛上必有
קֹדֶשׁ
לַיהוָה
“归耶和华为圣”这句话。
וְהָיָה
הַסִּירוֹת
בְּבֵית
יְהוָה
耶和华殿内的锅
כַּמִּזְרָקִים
לִפְנֵי
הַמִּזְבֵּחַ׃
必如祭坛前的碗一样。
[恢复本]
当那日,马的铃铛上必有归耶和华为圣这句话;耶和华殿内的锅必如祭坛前的盆一样。
[RCV]
In that day on the horses' bells will be, Holiness to Jehovah; and the pots in the house of Jehovah will be like the basins before the altar.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַהוּא
01931
冠词
הַ
+ 代名词 3 单阳
הוּא
他
在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְצִלּוֹת
04698
名词,复阴附属形
מְצִלָּה
铃铛
הַסּוּס
05483
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סוּס
马
קֹדֶשׁ
06944
名词,阳性单数
קֹדֶשׁ
圣所、圣物、神圣
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
וְהָיָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
הַסִּירוֹת
05518
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
סִיר
钩、荆棘
בְּבֵית
01004
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房屋
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
כַּמִּזְרָקִים
04219
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
מִזְרָק
碗
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
הַמִּזְבֵּחַ
04196
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִזְבֵּחַ
祭坛
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文