利未记
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
«
第 22 节
»
מִשְׁפַּט
אֶחָד
יִהְיֶה
לָכֶם
כַּגֵּר
כָּאֶזְרָח
יִהְיֶה
不管是寄居的是本地人,同归一例。
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם׃
我是耶和华―你们的神。”
[恢复本]
对寄居的和本地人,你们要一样地审断,因为我是耶和华你们的神。
[RCV]
You shall have one judgment for the sojourner as well as for the native, for I am Jehovah your God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִשְׁפַּט
04941
名词,单阳附属形
מִשְׁפָּט
正义、公平、审判、律例、规矩
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כַּגֵּר
01616
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
גֵּר
寄居者
כָּאֶזְרָח
00249
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
אֶזְרָח
本地的树、当地人
יִהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文