利未记
«
第二五章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 1 节
»
וַיְדַבֵּר
יְהוָה
אֶל-מֹשֶׁה
בְּהַר
סִינַי
לֵאמֹר׃
耶和华在西奈山吩咐摩西说:
[恢复本]
耶和华在西乃山对摩西说,
[RCV]
Then Jehovah spoke to Moses on Mount Sinai, saying,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
בְּהַר
02022
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
הַר
山
סִינַי
05514
专有名词,山名
סִינַי
西奈山
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
←
«
第 1 节
»
→
回首页