利未记
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 7 节
»
וְלִבְהֶמְתְּךָ
וְלַחַיָּה
אֲשֶׁר
בְּאַרְצֶךָ
…你的牲畜和你地上的走兽(…处填入下行)
תִּהְיֶה
כָל-תְּבוּאָתָהּ
它(原文用阴性)的出产也要给
לֶאֱכֹל׃
ס
当食物。”
[恢复本]
也要给你的牲畜和你地上的走兽当食物。
[RCV]
And for your cattle and for the animals that are in your land, shall all its produce be for food.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלִבְהֶמְתְּךָ
00929
连接词
וְ
+ 介系词
לְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
בְּהֵמָה
牲畜
בְּהֵמָה
的附属形为
בֶּהֱמַת
;用附属形来加词尾。
וְלַחַיָּה
02416
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חַיָּה
动物、活物
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בְּאַרְצֶךָ
00776
בְּאַרְצְךָ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
用基本型
אַרְצ
来加词尾。
תִּהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
תְּבוּאָתָהּ
08393
名词,单阴 + 3 单阴词尾
תְּבוּאָה
出产、生产、岁入、税收
תְּבוּאָה
的附属形为
תְּבוּאַת
;用附属形来加词尾。
לֶאֱכֹל
00398
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אָכַל
吃、吞吃
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文