利未记
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
_
48
_
49
50
51
52
53
54
55
«
第 48 节
»
אַחֲרֵי
נִמְכַּר
גְּאֻלָּה
תִּהְיֶה-לּוֹ
卖了以后,他有赎回的权利。
אֶחָד
מֵאֶחָיו
יִגְאָלֶנּוּ׃
他弟兄中的一个也可以赎回他,
[恢复本]
卖了以后,可以将他赎回;无论是他的兄弟、
[RCV]
After he has sold himself, he may be redeemed; one of his brothers may redeem him,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַחֲרֵי
00310
介系词,附属形
אַחַר
后面
נִמְכַּר
04376
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
מָכַר
卖
גְּאֻלָּה
01353
名词,阴性单数
גְּאֻלָּה
亲戚、赎回、赎回的权利、赎价
תִּהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
לּוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
מֵאֶחָיו
00251
介系词
מִן
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。§5.3, 5.5, 3.10
יִגְאָלֶנּוּ
01350
动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
גָּאַל
赎回
≤
«
第 48 节
»
≥
回经文