利未记
« 第二五章 »
« 第 18 节 »
וַעֲשִׂיתֶם אֶת-חֻקֹּתַי וְאֶת-מִשְׁפָּטַי תִּשְׁמְרוּ
“你们要遵行我的律例,谨守我的典章,
וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם
遵行它们,
וִישַׁבְתֶּם עַל-הָאָרֶץ לָבֶטַח׃
就可以在那地上安然居住。
[恢复本] 你们要遵行我的律例,谨守遵行我的典章,就可以在那地安然居住。
[RCV] Thus you shall observe My statutes, and you shall keep My ordinances and observe them, so that you dwell securely in the land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֻקֹּתַי 02708 名词,复阴 + 1 单词尾,短型式 חֻקָּה 律例 חֻקָּה 的复数为 חֻקּוֹת,复数附属形也是 חֻקּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מִשְׁפָּטַי 04941 名词,复阳 + 1 单词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的复数为 מִשְׁפָּטִים,复数附属形为 מִשְׁפְּטֵי(未出现);用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
תִּשְׁמְרוּ 08104 动词,Qal 未完成式 2 复阳 שָׁמַר 遵守、保护、小心
וַעֲשִׂיתֶם 06213 动词,Qal 连续式 2 复阳 עָשָׂה
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
וִישַׁבְתֶּם 03427 动词,Qal 连续式 2 复阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
לָבֶטַח 00983 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בֶּטַח 安稳、安然、平安 在此作副词解。
 « 第 18 节 » 
回经文