利未记
« 第二五章 »
« 第 17 节 »
וְלֹא תוֹנוּ אִישׁ אֶת-עֲמִיתוֹ
你们不可彼此欺压,
וְיָרֵאתָ מֵאֱלֹהֶיךָ
要敬畏你们的神,
כִּי אֲנִי יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם׃
因为我是耶和华―你们的神。”
[恢复本] 你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神;因为我是耶和华你们的神。
[RCV] And you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am Jehovah your God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תוֹנוּ 03238 动词, Hif‘il 未完成式 2 复阳 יָנָה Qal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲמִיתוֹ 05997 名词,单阳 + 3 单阳词尾 עָמִית 邻居、同伴 עָמִית 的附属形也是 עָמִית(未出现);用附属形来加词尾。
וְיָרֵאתָ 03372 动词,Qal 连续式 2 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
מֵאֱלֹהֶיךָ 00430 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָֹה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָֹה(耶和华)是写型 יָהְוֶה(耶和华) 和读型 אֲדֹנָי(上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם 00430 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 17 节 » 
回经文