利未记
« 第二五章 »
« 第 19 节 »
וְנָתְנָה הָאָרֶץ פִּרְיָהּ וַאֲכַלְתֶּם לָשֹׂבַע
地必出它的土产,你们就要吃饱,
וִישַׁבְתֶּם לָבֶטַח עָלֶיהָ׃
在那地上安然居住。
[恢复本] 地必结果实,你们就要吃饱,在那地安然居住。
[RCV] Then the land will yield its fruit, and you will eat to be satisfied and dwell securely in it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתְנָה 05414 动词,Qal 连续式 3 单阴 נָתַן
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
פִּרְיָהּ 06529 名词,单阳 + 3 单阴词尾 פְּרִי 果实、子孙 פְּרִי 的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
וַאֲכַלְתֶּם 00398 动词,Qal 连续式 2 复阳 אָכַל 吃、吞吃
לָשֹׂבַע 07648 介系词 לְ + 名词,阳性单数 שֹׂבַע 满足、丰富
וִישַׁבְתֶּם 03427 动词,Qal 连续式 2 复阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
לָבֶטַח 00983 介系词 לְ + 名词,阳性单数 בֶּטַח 安稳、安然、平安 在此作副词解。
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
 « 第 19 节 » 
回经文