利未记
«
第二五章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
«
第 8 节
»
וְסָפַרְתָּ
לְךָ
שֶׁבַע
שַׁבְּתֹת
שָׁנִים
“你要为自己计算七个安息年,
שֶׁבַע
שָׁנִים
שֶׁבַע
פְּעָמִים
就是七次的七年。
וְהָיוּ
לְךָ
יְמֵי
שֶׁבַע
שַׁבְּתֹת
הַשָּׁנִים
这七个安息年的时期(总共)给了你
תֵּשַׁע
וְאַרְבָּעִים
שָׁנָה׃
四十九年。
[恢复本]
你要计算七个安息年,就是七个七年;这就使你有了七个安息年的时期,共四十九年。
[RCV]
And you shall count off seven Sabbaths of years to yourself, seven times seven years, so that you have the time of seven Sabbaths of years, that is, forty-nine years.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְסָפַרְתָּ
05608
动词,Qal 连续式 2 单阳
סָפַר
1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שֶׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
שַׁבְּתֹת
07676
名词,复阴(或)阳附属形
שַׁבָּת
安息日
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
שֶׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
שָׁנָה
为阴性名词,复数有
שָׁנִים
和
שְׁנוֹת
两种形式。
שֶׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
פְּעָמִים
06471
名词,阴性复数
פַּעַם
现在终于、脚步、这一次、次数
וְהָיוּ
01961
动词,Qal 连续式 3 复
הָיָה
是、成为、临到
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
שֶׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
שַׁבְּתֹת
07676
名词,复阴(或)阳附属形
שַׁבָּת
安息日
הַשָּׁנִים
08141
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
תֵּשַׁע
08672
名词,阳性单数
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
וְאַרְבָּעִים
00705
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
אַרְבָּעִים
数目的“四十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文