民数记
« 第十三章 »
« 第 28 节 »
אֶפֶס כִּי-עַז הָעָם הַיֹּשֵׁב בָּאָרֶץ
然而住那地的民强壮,
וְהֶעָרִים בְּצֻרוֹת גְּדֹלֹת מְאֹד
城邑坚固又很高大,
וְגַם-יְלִדֵי הָעֲנָק רָאִינוּ שָׁם׃
并且我们在那里看见了亚衲所生的人。
[恢复本] 然而住那地的民强壮,城邑也坚固宽大,并且我们在那里看见了亚衲人的后代。
[RCV] However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and we also saw the descendants of Anak there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶפֶס 00657 名词,单阳附属形 אֶפֶס 虚无、终结、结束 אֶפֶסכִּי 合起来为连接词,意思是“只是”。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַז 05794 形容词,阳性单数 עַז 强大的、强壮的
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
הַיֹּשֵׁב 03427 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בָּאָרֶץ 00776 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְהֶעָרִים 05892 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
בְּצֻרוֹת 01219 动词,Qal 被动分词复阴 בָּצַר 拦阻、坚固
גְּדֹלֹת 01419 形容词,阴性复数 גָּדוֹל 大的、伟大的 §2.17
מְאֹד 03966 副词 מְאֹד 极其、非常
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
יְלִדֵי 03211 形容词,复阳附属形 יָלִיד 人、出生
הָעֲנָק 06061 冠词 הַ + 专有名词,人名 עֲנָק 亚衲
רָאִינוּ 07200 动词,Qal 完成式 1 复 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
 « 第 28 节 » 
回经文