民数记
« 第十三章 »
« 第 4 节 »
וְאֵלֶּה שְׁמוֹתָם לְמַטֵּה רְאוּבֵן שַׁמּוּעַ בֶּן-זַכּוּר׃
他们的名字:属流便支派的有撒刻的儿子沙母亚。
[恢复本] 他们的名字如下:属流便支派的,是撒刻的儿子沙母亚;
[RCV] And these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁמוֹתָם 08034 名词,复阳 + 3 复阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לְמַטֵּה 04294 介系词לְ + 名词,单阳附属型 מַטֶּה 杖、支派、分支
רְאוּבֵן 07205 专有名词,人名、支派名、地名 רְאוּבֵן 吕便
שַׁמּוּעַ 08051 专有名词,人名 שַׁמּוּע 沙母亚
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
זַכּוּר 02139 专有名词,人名 זַכּוּר 撒刻
 « 第 4 节 » 
回经文