民数记
« 第八章 »
« 第 11 节 »
וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת-הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה
亚伦要…将利未人奉到耶和华面前,当作摇祭,(…处填入下行)
מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
从以色列人中
וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת יְהוָה׃
使他们办理耶和华的事务。
[恢复本] 亚伦要将利未人献在耶和华面前,作为以色列人的摇祭,使他们办耶和华的事。
[RCV] And Aaron shall offer the Levites before Jehovah as a wave offering from the children of Israel, that they may do the service of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהֵנִיף 05130 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 נוּף 抡起、摇动、挥舞
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
תְּנוּפָה 08573 名词,阴性单数 תְּנוּפָה 摇动、奉献之物
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
מֵאֵת 00854 介系词 מִן + 介系词 אֵת 与、跟
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11, 2.12
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
לַעֲבֹד 05647 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָבַד 工作、服事
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲבֹדַת 05656 名词,单阴附属形 עֲבֹדָה 工作、劳碌、劳役
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 11 节 » 
回经文