民数记
« 第八章 »
« 第 2 节 »
דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו
“你告诉亚伦,对他说:
בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת-הַנֵּרֹת
你点灯的时候,
אֶל-מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת׃
七盏灯都要向灯台前面发光。”
[恢复本] 你要对亚伦说,你放上灯盏的时候,七盏灯都要向灯台前面发光。
[RCV] Speak to Aaron and say to him, When you set up the lamps, the seven lamps will give light in front of the lampstand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
דַּבֵּר 01696 动词,Pi‘el 祈使式单阳 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אַהֲרֹן 00175 专有名词,人名 אַהֲרֹן 亚伦
וְאָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 连续式 2 单阳 אָמַר
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
בְּהַעֲלֹתְךָ 05927 介系词 בְּ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 2 单阳词尾 עָלָה 上去、升高、生长、献上
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַנֵּרֹת 05216 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נֵר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מוּל 04136 介系词 מוֹל מוּל 朝向前方、从前面
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הַמְּנוֹרָה 04501 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְנוֹרָה 灯台
יָאִירוּ 00215 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 אוֹר 点燃、照亮
שִׁבְעַת 07651 名词,单阴附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
הַנֵּרוֹת 05216 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נֵר
 « 第 2 节 » 
回经文