申命记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 14 节
»
הֵן
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
看哪,…都属耶和华―你的神。(…处填入下行)
הַשָּׁמַיִם
וּשְׁמֵי
הַשָּׁמָיִם
הָאָרֶץ
וְכָל-אֲשֶׁר-בָּהּ׃
天和天上的天,地和所有属它(原文用阴性)的,
[恢复本]
看哪,天和天上的天,地和地上的一切,都属耶和华你的神。
[RCV]
Behold, heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah your God, the earth and all that is in it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
若、看哪
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וּשְׁמֵי
08064
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
שָׁמַיִם
天
הַשָּׁמָיִם
08064
הַשָּׁמַיִם
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
וְכָל
03605
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
בָּהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文