申命记
« 第十章 »
« 第 5 节 »
וָאֵפֶן וָאֵרֵד מִן-הָהָר
我转身下山,
וָאָשִׂם אֶת-הַלֻּחֹת בָּאָרוֹן אֲשֶׁר עָשִׂיתִי
把这版放在我所做的柜中,
וַיִּהְיוּ שָׁם כַּאֲשֶׁר צִוַּנִי יְהוָה׃
它们还在那里,正如耶和华所吩咐我的。”
[恢复本] 我转身下山,将版放在我所作的柜里,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
[RCV] Then I turned and came down from the mountain, and I placed the tablets in the ark that I had made. And there they have been, as Jehovah commanded me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֵפֶן 06437 动词,Qal 叙述式 1 单 פָּנָה 转向、注视
וָאֵרֵד 03381 动词,Qal 叙述式 1 单 יָרַד 下去、下来、倒在地上 §8.1, 2.35, 8.31
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָהָר 02022 冠词 הַ + 名词,阳性单数 הַר הַר 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָהָר。§2.20
וָאָשִׂם 07760 动词,Qal 叙述式 1 单 שִׂים 放、立、置、指示、指向
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַלֻּחֹת 03871 冠词 הַ + 名词,阳性复数 לוּחַ 板、木板
בָּאָרוֹן 00727 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָרוֹן 约柜、盒子
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 完成式 1 单 עָשָׂה
וַיִּהְיוּ 01961 动词,Qal 叙述式 3 复阳 הָיָה 是、成为、临到
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
כַּאֲשֶׁר 00834 介系词 כְּ + 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוַּנִי 06680 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 5 节 » 
回经文