申命记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
«
第 16 节
»
וּמַלְתֶּם
אֵת
עָרְלַת
לְבַבְכֶם
所以要切除你们心的包皮,
וְעָרְפְּכֶם
לֹא
תַקְשׁוּ
עוֹד׃
不可再硬着你们的颈项。
[恢复本]
所以要给你们的心行割礼,不可再硬着颈项;
[RCV]
Circumcise then the foreskin of your heart, and do not be stiff-necked any longer;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמַלְתֶּם
04135
动词,Qal 连续式 2 复阳
מוּל
行割礼
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
עָרְלַת
06190
名词,单阴附属形
עָרְלָה
包皮
§ 2.11-13, 4.6
לְבַבְכֶם
03824
名词,单阳 + 2 复阳词尾
לֵבָב
心
לֵבָב
的附属形为
לְבַב
;用附属形来加词尾。
וְעָרְפְּכֶם
06203
名词,单阳 + 2 复阳词尾
עֹרֶף
颈项、背
עֹרֶף
为 Segol 名词,用基本型
עֻרְפּ
变化成
עָרְפּ
加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַקְשׁוּ
07185
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
קָשָׁה
艰难、艰苦、使固执
עוֹד
05750
副词
עוֹד
再、仍然、持续
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文