申命记
« 第十九章 »
« 第 3 节 »
תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ
你要为自己预备道路(或译测量距离),
וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת-גְּבוּל אַרְצְךָ
将…你的地分为三段;(…处填入下行)
אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
耶和华―你神使你承受为业的
וְהָיָה לָנוּס שָׁמָּה כָּל-רֹצֵחַ׃
使所有的杀人犯可以逃到那里去。
[恢复本] 你要测量距离,将耶和华你神赐你承受为业的地,分为三区,使误杀人的,都可以逃到那里。
[RCV] You shall survey the distances for yourself and divide into three parts the territory of your land, which Jehovah your God will give you as an inheritance, so that every manslayer may flee there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תָּכִין 03559 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַדֶּרֶךְ 01870 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
וְשִׁלַּשְׁתָּ 08027 动词,Pi‘el 连续式 2 单阳 שִׁלֵּשׁ 做第三次、分割成三部分
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
גְּבוּל 01366 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
אַרְצְךָ 00776 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 用基本型 אַרְצ 来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译 §6.8
יַנְחִילְךָ 05157 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 נָחַל Qal 继承、获得,Pi‘el 分配财产
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָנוּס 05127 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נוּס 逃走
שָׁמָּה 08033 副词 שָׁם + 表示方向的 ָה שָׁם 那里
כָּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
רֹצֵחַ 07523 动词,Qal 主动分词单阳 רָצַח 杀、谋杀 这个分词在此作名词“杀人者”解。
 « 第 3 节 » 
回经文