申命记
« 第十九章 »
« 第 7 节 »
עַל-כֵּן אָנֹכִי מְצַוְּךָ לֵאמֹר
所以我吩咐你说,
שָׁלֹשׁ עָרִים תַּבְדִּיל לָךְ׃ ס
要为自己分定三座城。
[恢复本] 所以我吩咐你说,要分出三座城。
[RCV] Therefore I am commanding you, saying, You shall set apart three cities for yourself.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
כֵּן 03651 副词 כֵּן 副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实 עַלכֵּן 连用,意思是“所以”。
אָנֹכִי 00595 代名词 1 单 אָנֹכִי
מְצַוְּךָ 06680 动词,Pi‘el 分词,单阳 + 2 单阳词尾 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
שָׁלֹשׁ 07969 名词,阳性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三” §12.4
עָרִים 05892 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇
תַּבְדִּיל 00914 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 בָּדַל 隔绝、分开、分别
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.2, 3.10
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 7 节 » 
回经文