申命记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 8 节
»
וְאִם-יַרְחִיב
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֶת-גְּבֻלְךָ
耶和华―你神若…扩张你的境界,(…处填入下行)
כַּאֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
לַאֲבֹתֶיךָ
照他向你列祖所起的誓
וְנָתַן
לְךָ
אֶת-כָּל-הָאָרֶץ
将…那全地赐给你,(…处填入下行)
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
לָתֵת
לַאֲבֹתֶיךָ׃
所应许要赐你列祖的
[恢复本]
耶和华你神若照祂向你列祖所起的誓,扩张你的境界,将所应许赐你列祖的地全然给你;
[RCV]
And if Jehovah your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you all the land which He promised to give to your fathers;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאִם
00518
连接词
וְ
+ 副词
אִם
若、如果、或是、不是
יַרְחִיב
07337
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
רָחַב
扩张、变宽
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
גְּבֻלְךָ
01366
名词,单阳 + 2 单阳词尾
גְּבוּל
边境、边界
גְּבוּל
的附属形也是
גְּבוּל
;用附属形来加词尾。
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
אֲשֶׁר
与介系词
כְּ
合起来的意思是“像、当…的时候”。
נִשְׁבַּע
07650
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לַאֲבֹתֶיךָ
00001
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。另§6.2, 2.19, 3.10
וְנָתַן
05414
动词,Qal 连续式 3 单阳
נָתַן
赐、给
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
§6.8
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
לָתֵת
05414
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
赐、给
§9.4, 10.2
לַאֲבֹתֶיךָ
00001
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。另§6.2, 2.19, 3.10
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文