申命记
« 第二十章 »
« 第 9 节 »
וְהָיָה כְּכַלֹּת הַשֹּׁטְרִים לְדַבֵּר אֶל-הָעָם
官长对百姓宣告完毕的时候,
וּפָקְדוּ שָׂרֵי צְבָאוֹת בְּרֹאשׁ הָעָם׃ ס
就当派军长作百姓的头。
[恢复本] 官长对百姓讲完了话,就当派军长率领他们。
[RCV] And when the officers have finished speaking to the people, they shall appoint commanders of the armies at the head of the people.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
כְּכַלֹּת 03615 介系词 כְּ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
הַשֹּׁטְרִים 07860 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֹׁטֵר 官员、书记官、首领
לְדַבֵּר 01696 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 דָּבַר Pi‘el 讲、说、指挥 §9.4
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
וּפָקְדוּ 06485 动词,Qal 连续式 3 复 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
שָׂרֵי 08269 名词,复阳附属形 שַׂר 领袖
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
בְּרֹאשׁ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 9 节 » 
回经文