申命记
« 第二七章 »
« 第 13 节 »
וְאֵלֶּה יַעַמְדוּ עַל-הַקְּלָלָה בְּהַר עֵיבָל
这些(支派的)人要站在以巴路山上(宣布)诅咒:
רְאוּבֵן גָּד וְאָשֵׁר וּזְבוּלֻן דָּן וְנַפְתָּלִי׃
吕便、迦得、和亚设、和西布伦、但、和拿弗他利。
[恢复本] 流便、迦得、亚设、西布伦、但、拿弗他利这些支派的人,要站在以巴路山上宣布咒诅。
[RCV] And these shall stand upon Mount Ebal for cursing: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性复数 אֵלֶּה 这些 §8.30
יַעַמְדוּ 05975 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַקְּלָלָה 07045 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קְלָלָה 诅咒
בְּהַר 02022 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 הַר
עֵיבָל 05858 专有名词,地名 עֵיבָל 以巴录、以巴路
רְאוּבֵן 07205 专有名词,支派名 רְאוּבֵן 吕便
גָּד 01410 专有名词,支派名 גָּד 迦得
וְאָשֵׁר 00836 连接词 וְ + 专有名词,支派名 אָשֵׁר 亚设
וּזְבוּלֻן 02074 连接词 וְ + 专有名词,支派名 זְבוּלֻן 西布伦
דָּן 01835 专有名词,支派名 דָּן
וְנַפְתָּלִי 05321 连接词 וְ + 专有名词,支派名 נַפְתָּלִי 拿弗他利
 « 第 13 节 » 
回经文