申命记
« 第八章 »
« 第 19 节 »
וְהָיָה אִם-שָׁכֹחַ תִּשְׁכַּח אֶת-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ
你若忘记耶和华―你的神,
וְהָלַכְתָּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים
随从别神,
וַעֲבַדְתָּם וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לָהֶם
事奉它们,敬拜它们,
הַעִדֹתִי בָכֶם הַיּוֹם כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן׃
我今日警戒你们,你们必定灭亡。
[恢复本] 你若忘记耶和华你的神,去随从别神,事奉跪拜它们,我今日向你们作证,你们必定灭亡。
[RCV] And if you forget Jehovah your God at all and go after other gods and serve them and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §9.11
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
שָׁכֹחַ 07911 动词,Qal 不定词独立形 שָׁכַח 忘记
תִּשְׁכַּח 07911 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׁכַח 忘记
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְהָלַכְתָּ 01980 动词,Qal 连续式 2 单阳 הָלַךְ 行走、去
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֲחֵרִים 00312 形容词,阳性复数 אַחֵר 别的
וַעֲבַדְתָּם 05647 动词,Qal 连续式 2 单阳 + 3 复阳词尾 עָבַד 工作、服事
וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ 09013 动词,Hista'fel 连续式 2 单阳 חָוָה 跪拜、下拜
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הַעִדֹתִי 05749 动词,Hif‘il 完成式 1 单 עוּד 告诫、作见证
בָכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אָבֹד 00006 动词,Qal 不定词独立形 אָבַד 灭亡
תֹּאבֵדוּן 00006 动词,Qal 未完成式 2 复阳 + 古代的词尾 ן אָבַד 灭亡
 « 第 19 节 » 
回经文