申命记
« 第八章 »
« 第 3 节 »
וַיְעַנְּךָ וַיַּרְעִבֶךָ וַיַּאֲכִלְךָ אֶת-הַמָּן
他苦炼你,任你饥饿,将…吗哪赐给你吃,(…处填入下行)
אֲשֶׁר לֹא-יָדַעְתָּ וְלֹא יָדְעוּן אֲבֹתֶיךָ
你和你列祖所不认识的
לְמַעַן הוֹדִעֲךָ
使你知道,
כִּי לֹא עַל-הַלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחְיֶה הָאָדָם
人活着不是单靠食物,
כִּי עַל-כָּל-מוֹצָא פִי-יְהוָה יִחְיֶה הָאָדָם׃
人活着是靠耶和华的口所出的一切(话)。
[恢复本] 祂苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道,人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。
[RCV] And He humbled you and let you go hungry and fed you the manna, which you had never known nor your fathers had ever known, so that He might make you know that man lives not by bread alone, but that man lives by everything that proceeds out from the mouth of Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְעַנְּךָ 06031 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וַיַּרְעִבֶךָ 07456 וַיַּרְעִיבְךָ 的停顿型,动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾 רָעֵב 饥饿
וַיַּאֲכִלְךָ 00398 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 2 单阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמָּן 04478 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָן 吗哪
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדַעְתָּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יָדְעוּן 03045 动词,Qal 完成式 3 复 + 古代的词尾 ן יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֲבֹתֶיךָ 00001 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
לְמַעַן 04616 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מַעַן 为了 名词 מַעַן 一定与介系词 לְ 一起合用,作为介系词或连接词。
הוֹדִעֲךָ 03045 动词,Hi'fil 不定词附属形 הוֹדִיעַ + 2 单阳词尾 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַלֶּחֶם 03899 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
לְבַדּוֹ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד常作副词用。
יִחְיֶה 02421 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
הָאָדָם 00120 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָדָם
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.6
מוֹצָא 04161 名词,单阳附属形 מוֹצָא 出、泉源
פִי 06310 名词,单阳附属形 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
יִחְיֶה 02421 动词,Qal 未完成式 3 单阳 חָיָה Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
הָאָדָם 00120 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָדָם
 « 第 3 节 » 
回经文