路得记
«
第二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 10 节
»
וַתִּפֹּל
עַל-פָּנֶיהָ
וַתִּשְׁתַּחוּ
אָרְצָה
她(路得)就脸伏在地叩拜,
וַתֹּאמֶר
אֵלָיו
对他说:
מַדּוּעַ
מָצָאתִי
חֵן
בְּעֵינֶיךָ
לְהַכִּירֵנִי
“…为甚么在你眼前蒙恩,使你眷顾我呢?”(…处填入下行)
וְאָנֹכִי
נָכְרִיָּה׃
我既是一个外邦女子,
[恢复本]
路得就面伏于地叩拜,对他说,我既是外邦人,怎么在你眼中蒙恩,使你这样顾恤我呢?
[RCV]
And she fell upon her face and bowed herself to the ground, and she said to him, Why have I found favor in your sight that you regard me, though I am a foreigner?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּפֹּל
05307
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פָּנֶיהָ
06440
名词,复阳 + 3 单阴词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。
וַתִּשְׁתַּחוּ
09013
动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阴
חָוָה
跪拜、下拜
אָרְצָה
00776
名词,阴性单数 + 表示方向的
ָה
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
אֶל
用长基本型
אֱלֵי
来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
מַדּוּעַ
04069
疑问副词
מַדּוּעַ
为什么
מָצָאתִי
04672
动词,Qal 完成式 1 单
מָצָא
寻找、追上、获得、发现
חֵן
02580
名词,阳性单数
חֵן
恩典、恩惠
בְּעֵינֶיךָ
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 2 单阳词尾
עַיִן
眼目、眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。
לְהַכִּירֵנִי
05234
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形 + 1 单词尾
נָכַר
认识、承认
וְאָנֹכִי
00595
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אָנֹכִי
我
נָכְרִיָּה
05237
形容词,阴性单数
נָכְרִי
外邦的、外国的
在此作名词解,指“外邦女子”。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文