路得记
« 第二章 »
« 第 11 节 »
וַיַּעַן בֹּעַז וַיֹּאמֶר לָהּ
波阿斯回答,对她说:
הֻגֵּד הֻגַּד לִי
“…人全都告诉我了。(…处填入下二行)
כֹּל אֲשֶׁר-עָשִׂית אֶת-חֲמוֹתֵךְ
…你向你的婆婆所做的一切,(…处填入下行)
אַחֲרֵי מוֹת אִישֵׁךְ
你丈夫死了以后,
וַתַּעַזְבִי אָבִיךְ וְאִמֵּךְ וְאֶרֶץ מוֹלַדְתֵּךְ
你离开你的父亲、你的母亲和你亲族之地,
וַתֵּלְכִי אֶל-עַם אֲשֶׁר לֹא-יָדַעַתְּ תְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃
到你一向所不认识的民中,
[恢复本] 波阿斯回答说,自从你丈夫死后,凡你向婆婆所行的,并你离开父母和出生地,到素不认识的民中,这一切事人全都告诉我了。
[RCV] And Boaz answered and said to her, All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told me, as well as how you left your father and mother and the land of your birth, and came to a people whom you did not know before.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
בֹּעַז 01162 专有名词,人名 בֹּעַז 波阿斯
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
הֻגֵּד 05046 动词,Hof‘al 不定词独立形 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
הֻגַּד 05046 动词,Hof‘al 完成式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כֹּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
עָשִׂית 06213 动词,Qal 完成式 2 单阴 עָשָׂה
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
חֲמוֹתֵךְ 02545 名词,单阴 + 2 单阴词尾 חָמוֹת 婆婆 חָמוֹת 的附属形为 חֲמוֹת(未出现);用附属形来加词尾。
אַחֲרֵי 00310 介系词、副词,复数附属形 אַחַר 后面、跟着
מוֹת 04194 名词,单阳附属形 מָוֶת 死亡
אִישֵׁךְ 00376 名词,单阳 + 2 单阴词尾 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 אִישׁ 的附属形也是 אִישׁ;用附属形来加词尾。
וַתַּעַזְבִי 05800 动词,Qal 叙述式 2 单阴 עָזַב 弃绝、离弃
אָבִיךְ 00001 名词,单阳 + 2 单阴词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
וְאִמֵּךְ 00517 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
וְאֶרֶץ 00776 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מוֹלַדְתֵּךְ 04138 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 מוֹלֶדֶת 亲人、后裔 מוֹלֶדֶת 为 Segol 名词,用基本型 מוֹלַדְתּ 加词尾。
וַתֵּלְכִי 01980 动词,Qal 叙述式 2 单阴 הָלַךְ 去、行走
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
עַם 05971 名词,单阳附属形 עַם 百姓、人民、军兵、国家
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定副词 לוֹא לֹא
יָדַעַתְּ 03045 动词,Qal 完成式 2 单阴 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
תְּמוֹל 08543 副词 תְּמוֹל 昨天 תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是“从前、过去”。
שִׁלְשׁוֹם 08032 副词 שִׁלְשׁוֹם 前天 תְּמוֹלשִׁלְשׁוֹם 合起来的意思是“从前、过去”。
 « 第 11 节 » 
回经文