路得记
«
第二章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
וַיֹּאמֶר
בֹּעַז
לְנַעֲרוֹ
波阿斯对…他的仆人说:(…处填入下行)
הַנִּצָּב
עַל-הַקּוֹצְרִים
那受派监管收割之人的
לְמִי
הַנַּעֲרָה
הַזֹּאת׃
“这是谁(家)的女子?”
[恢复本]
波阿斯对监管收割之人的仆人说,那是谁家的女子?
[RCV]
And Boaz said to his young man who was set over the reapers, Whose young woman is that?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
בֹּעַז
01162
专有名词,人名
בֹּעַז
波阿斯
לְנַעֲרוֹ
05288
介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
נַעַר
男孩、少年、年轻人、仆人
נַעַר
的附属形也是
נַעַר
;用附属形来加词尾。
הַנִּצָּב
05324
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词单阳
נָצַב
Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排
这个分词在此作名词“监工”解。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַקּוֹצְרִים
07114
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
קָצַר
收割
这个分词在此作名词“收割的人”解。
לְמִי
04310
介系词
לְ
+ 疑问代名词
מִי
谁
הַנַּעֲרָה
05291
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
נַעֲרָה
女孩、女仆
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文