路得记
« 第二章 »
« 第 5 节 »
וַיֹּאמֶר בֹּעַז לְנַעֲרוֹ
波阿斯对…他的仆人说:(…处填入下行)
הַנִּצָּב עַל-הַקּוֹצְרִים
那受派监管收割之人的
לְמִי הַנַּעֲרָה הַזֹּאת׃
“这是谁(家)的女子?”
[恢复本] 波阿斯对监管收割之人的仆人说,那是谁家的女子?
[RCV] And Boaz said to his young man who was set over the reapers, Whose young woman is that?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
בֹּעַז 01162 专有名词,人名 בֹּעַז 波阿斯
לְנַעֲרוֹ 05288 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 נַעַר 男孩、少年、年轻人、仆人 נַעַר 的附属形也是 נַעַר;用附属形来加词尾。
הַנִּצָּב 05324 冠词 הַ + 动词,Nif‘al 分词单阳 נָצַב Nif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排 这个分词在此作名词“监工”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַקּוֹצְרִים 07114 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 קָצַר 收割 这个分词在此作名词“收割的人”解。
לְמִי 04310 介系词 לְ + 疑问代名词 מִי
הַנַּעֲרָה 05291 冠词 הַ + 名词,阴性单数 נַעֲרָה 女孩、女仆
הַזֹּאת 02063 冠词 הַ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
 « 第 5 节 » 
回经文