撒母耳记上
«
第一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
«
第 15 节
»
וַתַּעַן
חַנָּה
וַתֹּאמֶר
哈拿回答说:
לֹא
אֲדֹנִי
אִשָּׁה
קְשַׁת-רוּחַ
אָנֹכִי
“主啊,不是这样。我是心里愁苦的妇人,
וְיַיִן
וְשֵׁכָר
לֹא
שָׁתִיתִי
淡酒或烈酒我都没有喝,
וָאֶשְׁפֹּךְ
אֶת-נַפְשִׁי
לִפְנֵי
יְהוָה׃
但在耶和华面前倾倒我的心。
[恢复本]
哈拿回答说,我主啊,不是这样。我是灵里受压的妇人,淡酒浓酒都没有喝,但在耶和华面前倾心吐意。
[RCV]
And Hannah answered and said, No, my lord. I am a woman oppressed in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתַּעַן
06030
动词,Qal 叙述式 3 单阴
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
חַנָּה
02584
专有名词,人名
חַנָּה
哈拿
哈拿原意为“恩典”。
וַתֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阴
אָמַר
说、应许
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
אֲדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
קְשַׁת
07186
形容词,单阴附属形
קָשֶׁה
艰苦的、硬的、顽固的、艰苦的、残忍的
רוּחַ
07307
名词,阴性单数
רוּחַ
灵、风、气息
אָנֹכִי
00595
代名词 1 单
אָנֹכִי
我
וְיַיִן
03196
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
יַיִן
酒
וְשֵׁכָר
07941
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
שֵׁכָר
烈酒
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
שָׁתִיתִי
08354
动词,Qal 完成式 1 单
שָׁתָה
喝
וָאֶשְׁפֹּךְ
08210
动词,Qal 叙述式 1 单
שָׁפַךְ
倒出
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
נַפְשִׁי
05315
名词,单阴 + 1 单词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…之前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文