马可福音
« 第十六章 »
« 第 13 节 »
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες
而他们就去
ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς·
告诉其余的人;
οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.
他们也不相信。
[恢复本] 他们就去报告其余的门徒,那些门徒也是不信他们。
[RCV] And they went away and reported to the rest, but they did not believe them either.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
κἀκεῖνοι02548连接词κἀκεῖνος他也、那个也也可以是指示代名词、直接受格、单数、阳性。
ἀπελθόντες00565动词第二简单过去 主动 分词 主格 复数 阳性 ἀπέρχομαι去、离开
ἀπήγγειλαν00518动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 ἀπαγγέλλω告诉、报告、宣布
τοῖς03588冠词间接受格 复数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
λοιποῖς03062形容词间接受格 复数 阳性 λοιπός其余的
οὐδὲ03761连接词οὐδέ也不、甚至不
ἐκείνοις01565指示代名词间接受格 复数 阳性 ἐκεῖνος那个
ἐπίστευσαν04100动词第一简单过去 主动 直说语气 第三人称 复数 πιστεύω相信、有信心、信托
 « 第 13 节 » 

回经文