哥林多后书
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 13 节
»
εἴτε
γὰρ
ἐξέστημεν,
θεῷ·
如果我们疯狂,是为 神;
εἴτε
σωφρονοῦμεν,
ὑμῖν.
如果我们清醒,是为你们。
[恢复本]
因我们或是癫狂,乃是向着神;或是谨守,乃是为着你们。
[RCV]
For whether we were beside ourselves, it was to God; or whether we are sober-minded, it is for you.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
εἴτε
01535
连接词
εἴτε
不论、若、是否
γὰρ
01063
连接词
γάρ
因为、然后、的确是
ἐξέστημεν
01839
动词
第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 复数
ἐξίστημι
[不及物] 疯狂、惊讶;[及物] 使...困惑、使...惊奇
θεῷ
02316
名词
间接受格 单数 阳性
θεός
神
εἴτε
01535
连接词
εἴτε
不论、若、是否
σωφρονοῦμεν
04993
动词
现在 主动 直说语气 第一人称 复数
σωφρονέω
头脑清楚健全、有理智
ὑμῖν
04771
人称代名词
间接受格 复数 第二人称
σύ
你
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文