- 7:1 And the men of Kiriath-jearim came and took up the Ark of Jehovah and brought it to the house of Abinadab on the hill, and they consecrated Eleazar his son to keep the Ark of Jehovah.
-
基列耶琳人就来,将耶和华的约柜接上去,抬到山上亚比拿达的家中,又使他儿子以利亚撒分别为圣,看守耶和华的约柜。
- 7:2 And it was a long time from the day that the Ark began to abide in Kiriath- jearim, for it was twenty years. And all the house of Israel lamented after Jehovah.
-
从约柜停在基列耶琳那日起,过了许多日子,有二十年之久,以色列全家都哀恸寻求耶和华。
- 7:3 Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If you are returning with all your heart to Jehovah, remove the foreign gods and the Ashtaroth from your midst, and direct your heart to Jehovah and serve only Him; and He will deliver you from the hand of the Philistines.
-
撒母耳对以色列全家说,你们若全心回转归向耶和华,就要把外邦的神和亚斯他录从你们中间除掉,专心归向耶和华,单单事奉祂;祂必救你们脱离非利士人的手。
- 7:4 Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served only Jehovah.
-
以色列人就除掉诸巴力和亚斯他录,单单事奉耶和华。
- 7:5 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Jehovah for you.
-
撒母耳说,要使以色列众人聚集在米斯巴,我好为你们祷告耶和华。
- 7:6 And they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before Jehovah, and they fasted that day. And they said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel at Mizpah.
-
他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,在那里说,我们得罪了耶和华。于是撒母耳在米斯巴审判以色列人。
- 7:7 Now when the Philistines heard that the children of Israel gathered themselves at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard of it, they were afraid of the Philistines.
-
非利士人听见以色列人聚集在米斯巴,非利士人的首领就上来要攻击以色列人。以色列人听见,就惧怕非利士人。
- 7:8 And the children of Israel said to Samuel, Do not stop crying to Jehovah our God for us, so that He will save us from the hand of the Philistines.
-
以色列人对撒母耳说,请你不住的为我们哀求耶和华我们的神,好叫祂救我们脱离非利士人的手。
- 7:9 And Samuel took a suckling lamb and offered it up as a whole burnt offering to Jehovah. And Samuel cried out to Jehovah for Israel, and Jehovah answered him.
-
撒母耳就把一只吃奶的羊羔,献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人哀求耶和华;耶和华就应允他。
- 7:10 And while Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines approached for battle against Israel. And Jehovah thundered with a great voice that day against the Philistines and threw them into a panic; and they were struck down before Israel.
-
撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华向非利士人大发雷声,惊乱他们,他们就在以色列人面前被击败。
- 7:11 And the men of Israel went out from Mizpah and pursued the Philistines, and they struck them as far as below Beth-car.
-
以色列人从米斯巴出来,追赶非利士人,击杀他们,直到伯甲的下边。
- 7:12 Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen; and he called its name Eben-ezer and said, Thus far Jehovah has helped us.
-
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说,到如今耶和华都帮助我们。
- 7:13 So the Philistines were subdued, and they no longer came into the territory of Israel. And the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel.
-
从此,非利士人就被制伏,不再入以色列的境内了。撒母耳作士师的一切日子,耶和华的手总是攻击非利士人。
- 7:14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were returned to Israel, from Ekron to Gath; and Israel rescued their territory from the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
-
非利士人从以色列人所取的城邑,从以革伦直到迦特,都归还以色列人了。属这些城的四境,以色列人也从非利士人手下取回。那时以色列人与亚摩利人之间相安无事。
- 7:15 And Samuel judged Israel all the days of his life.
-
撒母耳一生的日子作以色列的士师。
- 7:16 And he went year by year in circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all those places.
-
他每年巡回于伯特利、吉甲、米斯巴各地,在这几处审判以色列人。
- 7:17 Then he would return to Ramah, for his house was there. And he judged Israel there and built an altar to Jehovah there.
-
随后他回到拉玛,因为他的家在那里;他也在那里审判以色列人,且在那里为耶和华筑了一座坛。