24:1 And when Saul returned from following the Philistines, some told him, saying, David is now in the wilderness of En-gedi.
扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说,看哪,大卫在隐基底的旷野。
24:2 And Saul took three thousand choice men from all Israel and went to seek David and his men upon the Rocks of the Wild Goats.
扫罗就从全以色列中选取三千精兵,率领他们往野羊的磐石一带去,寻索大卫和跟随他的人。
24:3 And he came to the sheepfolds along the way, and a cave was there. And Saul went in to relieve himself. Now David and his men were sitting in the innermost part of the cave.
到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正坐在洞里的深处。
24:4 And David's men said to him, The day is here of which Jehovah said to you, I am about to give your enemy into your hand. Do then to him according to what seems good in your sight. So David rose up and cut off a corner of Saul's cloak without being noticed.
24:5 But afterward David's heart smote him because he had cut off a corner of Saul's cloak.
随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣边;
24:6 And he said to his men, Jehovah forbid that I should do such a thing to my lord, Jehovah's anointed, as stretch out my hand against him; for he is Jehovah's anointed.
24:7 So David checked his men with these words and would not allow them to rise up against Saul. And Saul rose up out of the cave and went on his way.
大卫用这些话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去,继续走他的路。
24:8 Then David rose up afterward and came out of the cave. And he called after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David bowed with his face to the ground and paid him homage.
随后大卫也起来,从洞里出去,在扫罗后面呼叫说,我主,我王。扫罗往后观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。
24:9 And David said to Saul, Why do you listen to men's words that say, David now seeks your harm?
大卫对扫罗说,你为何听信人的话,说,大卫想要害你呢?
24:10 Just this day your eyes have seen that Jehovah gave you into my hand today in the cave. And though some told me to kill you, I spared you and said, I will not stretch out my hand against my lord, for he is Jehovah's anointed.
24:11 Now my father, look, indeed, look at the corner of your cloak in my hand; for in that I cut off the corner of your cloak and did not kill you, know and see that there is no harm or transgression in my hand. And though I have not sinned against you, you hunt after my life in order to take it.