- 27:1 And David said in his heart, I will now one day perish at the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape into the land of the Philistines; then Saul will despair of seeking me any longer within all the territory of Israel. Thus I will escape from his hand.
-
大卫心里说,如今看来,必有一日我死在扫罗手里。我最好逃奔到非利士人的地去;扫罗就必绝望,不再在以色列的四境内寻索我。这样,我便可以脱离他的手。
- 27:2 So David rose up and crossed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, the king of Gath.
-
于是大卫起身,和跟随他的六百人,过到迦特王玛俄的儿子亚吉那里去。
- 27:3 And David and his men remained with Achish in Gath, he and his men, each man with his household: David and his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the wife of Nabal, the Carmelite.
-
大卫和跟随他的人,各人带着眷属,都住在迦特的亚吉那里;大卫和他的两个妻子,就是耶斯列人亚希暖,和作过拿八妻子的迦密人亚比该,都住在那里。
- 27:4 And it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer sought him.
-
有人告诉扫罗说,大卫逃到迦特;扫罗就不再寻索他了。
- 27:5 And David said to Achish, If now I have found favor in your sight, let me be given a place in one of the country towns; and I will dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?
-
大卫对亚吉说,我若在你眼前蒙恩,求你在乡间的一个城邑中赐我地方,我好居住在那里。仆人何必与王同住王城呢?
- 27:6 So Achish gave him Ziklag that day; therefore Ziklag belongs to the kings of Judah to this day.
-
当日亚吉将洗革拉赐给他;因此洗革拉属犹大王,直到今日。
- 27:7 And the length of time that David remained in the country of the Philistines was a year and four months.
-
大卫住在非利士人乡间的日子,共有一年零四个月。
- 27:8 Now David and his men went up and attacked the Geshurites and the Girzites and the Amalekites, for they were the inhabitants of the land from of old, as you go to Shur and unto the land of Egypt.
-
大卫和跟随他的人上去,侵夺基述人、基色人、和亚玛力人;这几族历来所住的地,远及书珥,直到埃及地。
- 27:9 And David struck the land; and he left neither man nor woman alive but took the sheep and the oxen and the asses and the camels and the clothing. Then he returned and came to Achish.
-
大卫击杀那地的人,无论男女都没有留下一个存活的,又夺获羊、牛、驴、骆驼并衣服,回来见亚吉。
- 27:10 Then Achish said, Against whom have you conducted an attack today? And David said, Against the south of Judah and against the south of the Jerahmeelites and against the south of the Kenites.
-
亚吉说,你们今日侵夺了谁呢?大卫说,侵夺了犹大的南方、耶拉篾人的南方、基尼人的南方。
- 27:11 Now David left neither man nor woman alive to be brought to Gath, for he said, Perhaps they will tell of us, saying, Thus did David do. And such was his custom as long as he dwelt in the country of the Philistines.
-
无论男女,大卫没有留下一个存活的带到迦特来;他心里说,恐怕他们将我们的事告诉人,说,大卫行了这样的事。大卫住在非利士人乡间的时候,他惯常这样行。
- 27:12 And Achish trusted David, saying, He has made himself utterly odious to his people Israel; therefore he shall be my servant forever.
-
亚吉信了大卫,心里说,大卫已在本族以色列人中有了臭名,所以他必永远作我的仆人了。