撒母耳记下
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
«
第 23 节
»
הַכֹּל
נָתַן
אֲרַוְנָה
הַמֶּלֶךְ
לַמֶּלֶךְ
ס
王啊,这一切,我亚劳拿都送给王。”
וַיֹּאמֶר
אֲרַוְנָה
אֶל-הַמֶּלֶךְ
亚劳拿又对王说:
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
יִרְצֶךָ׃
“愿耶和华―你的神悦纳你。”
[恢复本]
王啊,这一切,我亚劳拿都奉给你;又对王说,愿耶和华你的神悦纳你。
[RCV]
All this, O king, does Araunah give to the king. Then Araunah said to the king, May Jehovah your God accept you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַכֹּל
03605
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
所有、全部、整个、各
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
使、给
§2.34
אֲרַוְנָה
00728
专有名词,人名
אֲרַוְנָה
亚劳拿
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
לַמֶּלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֲרַוְנָה
00728
专有名词,人名
אֲרַוְנָה
亚劳拿
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
יִרְצֶךָ
07521
יִרְצְךָ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
רָצָה
悦纳、满意
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文