撒母耳记下
« 第五章 »
« 第 11 节 »
וַיִּשְׁלַח חִירָם מֶלֶךְ-צֹר מַלְאָכִים אֶל-דָּוִד
泰尔王希兰差遣使者到大卫那里,
וַעֲצֵי אֲרָזִים
又有香柏木,
וְחָרָשֵׁי עֵץ וְחָרָשֵׁי אֶבֶן קִיר
以及木匠和石匠,
וַיִּבְנוּ-בַיִת לְדָוִד׃
他们为大卫建造宫殿,
[恢复本] 推罗王希兰差遣使者来见大卫,并且将香柏木和木匠、石匠送来,给大卫建造宫殿。
[RCV] And Hiram the king of Tyre sent messengers to David, as well as cedar timbers and carpenters and masons; and they built David a house.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
חִירָם 02438 专有名词,人名 חִירָם 希兰
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
צֹר 06865 专有名词,地名 צֹר 泰尔
מַלְאָכִים 04397 名词,阳性复数 מַלְאָךְ 使者
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
וַעֲצֵי 06086 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 עֵץ 木头、树
אֲרָזִים 00730 名词,阳性复数 אֶרֶז 香柏木、香柏树
וְחָרָשֵׁי 02796 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 חָרָשׁ 工匠
עֵץ 06086 名词,阳性单数 עֵץ 木头、树
וְחָרָשֵׁי 02796 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 חָרָשׁ 工匠
אֶבֶן 00068 名词,单阴附属形 אֶבֶן 石头、法码、宝石
קִיר 07023 名词,阳性单数 קִיר 墙壁
וַיִּבְנוּ 01129 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בָּנָה 建造
בַיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
לְדָוִד 01732 介系词 לְ + 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
 « 第 11 节 » 
回经文