撒母耳记下
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 7 节
»
וַיִּלְכֹּד
דָּוִד
אֵת
מְצֻדַת
צִיּוֹן
然而大卫攻取锡安的保障,
הִיא
עִיר
דָּוִד׃
它(原文用阴性)就是大卫的城。
[恢复本]
然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。
[RCV]
But David took the stronghold of Zion, which is now the city of David.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּלְכֹּד
03920
动词,Qal 叙述式 3 单阳
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
מְצֻדַת
04686
名词,单阴附属形
מְצוּדָה
堡垒、网罗
צִיּוֹן
06726
专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
הִיא
01931
代名词 3 单阴
הִיא הוּא
他;她
עִיר
05892
名词,单阴附属形
עִיר
城邑、城镇
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文