撒母耳记下
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 9 节
»
וַיֵּשֶׁב
דָּוִד
בַּמְּצֻדָה
大卫住在堡垒,
וַיִּקְרָא-לָהּ
עִיר
דָּוִד
给它(原文用阴性,指堡垒)起名叫大卫城。
וַיִּבֶן
דָּוִד
סָבִיב
מִן-הַמִּלּוֹא
וָבָיְתָה׃
大卫又从米罗向内,周围建筑。
[恢复本]
大卫住在保障里,称保障为大卫城。大卫又从米罗往里,周围筑墙。
[RCV]
So David dwelt in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
בַּמְּצֻדָה
04686
介系词
בְּ
+ 冠词
הָ
+ 名词,阴性单数
מְצוּדָה
堡垒、网罗
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 2.35, 8.9
לָהּ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阴词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
§3.10
עִיר
05892
名词,单阴附属形
עִיר
城邑、城镇
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
וַיִּבֶן
01129
动词,Qal 叙述式 3 单阳
בָּנָה
建造
דָּוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
הַמִּלּוֹא
04407
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
מִלּוֹא
米罗
וָבָיְתָה
01004
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数 + 指示方向的
ָה
בַּיִת
殿、房子、家
在此作副词使用,意思是向内。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文