撒母耳记下
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
«
第 14 节
»
וְאֵלֶּה
שְׁמוֹת
הַיִּלֹּדִים
לוֹ
בִּירוּשָׁלָםִ
这些在耶路撒冷生给他的孩子们的名字:
שַׁמּוּעַ
וְשׁוֹבָב
וְנָתָן
וּשְׁלֹמֹה׃
沙母亚、和朔罢、和拿单、和所罗门、
[恢复本]
他在耶路撒冷所生的儿子,名字是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
[RCV]
And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua and Shobab and Nathan and Solomon
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性或阴性复数
אֵלֶּה
这些
שְׁמוֹת
08034
名词,复阳附属形
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
שֵׁמוֹת
,复数附属形为
שְׁמוֹת
。
הַיִּלֹּדִים
03209
冠词
הַ
+ 形容词,阳性复数
יִלּוֹד
所生的
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בִּירוּשָׁלָםִ
03389
בִּירוּשָׁלַםִ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。§7.10, 4.8, 11.9
שַׁמּוּעַ
08051
专有名词,人名
שַׁמּוּעַ
沙母亚
这个名字代上3:5用“示米亚”,
שִׁמְעָא
(SN 8092)。
וְשׁוֹבָב
07727
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שׁוֹבָב
朔罢
וְנָתָן
05416
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
נָתַן
拿单
וּשְׁלֹמֹה
08010
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שְׁלֹמֹה
所罗门
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文