列王记下
« 第十四章 »
« 第 10 节 »
הַכֵּה הִכִּיתָ אֶת-אֱדוֹם
你果真打败了以东,
וּנְשָׂאֲךָ לִבֶּךָ הִכָּבֵד
就把你的心抬高,以为荣耀,
וְשֵׁב בְּבֵיתֶךָ
在你的家安居吧,
וְלָמָּה תִתְגָּרֶה בְּרָעָה
为何要惹祸,…呢?”(…处填入下行)
וְנָפַלְתָּה אַתָּה וִיהוּדָה עִמָּךְ׃
使你和犹大跟你一起败亡
[恢复本] 你打败了以东人,就心里高傲。你自以为荣,在家里安居就罢了;为何要惹祸,使自己和犹大国一同败亡呢?
[RCV] You have surely struck Edom, and your heart has lifted you up. Glorify yourself, but remain in your home. Why should you stir up trouble so that you and Judah with you fall?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַכֵּה 05221 动词,Hif‘il 不定词独立形 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
הִכִּיתָ 05221 动词,Hif‘il 完成式 2 单阳 נָכָה Hif‘il 击打、击杀
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אֱדוֹם 00123 专有名词,地名、国名 אֱדוֹם 以东 以东原意为“红色”。
וּנְשָׂאֲךָ 05375 动词,Qal 连续式 3 单阳 + 2 单阳词尾 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
לִבֶּךָ 03820 לִבְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
הִכָּבֵד 03513 动词,Nif‘al 祈使式单阳 כָּבֵד Qal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重
וְשֵׁב 03427 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
בְּבֵיתֶךָ 01004 בְּבֵיתְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 בַּיִת 殿、房屋 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。§3.2
וְלָמָּה 04100 连接词 וְ + 介系词 לְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
תִתְגָּרֶה 01624 动词,Hitpa‘el 未完成式 2 单阳 גָּרָה 抗争
בְּרָעָה 07451 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 רָעָה 邪恶、祸患
וְנָפַלְתָּה 05307 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
וִיהוּדָה 03063 连接词 וְ + 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。§7.10
עִמָּךְ 05973 עִמְּךָ 的停顿型,介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם 跟、与、和
 « 第 10 节 » 
回经文