列王记下
«
第十四章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 7 节
»
הוּא-הִכָּה
אֶת-אֱדוֹם
בְּגֵיא-המֶלַח
עֲשֶׂרֶת
אֲלָפִים
他在盐谷杀了以东一万(人),
וְתָפַשׂ
אֶת-הַסֶּלַע
בַּמִּלְחָמָה
又在战争中攻取了西拉,
וַיִּקְרָא
אֶת-שְׁמָהּ
יָקְתְאֵל
עַד
הַיּוֹם
הַזֶּה׃
פ
叫它(原文用阴性)的名字为约帖,直到今日。
[恢复本]
亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又战取了西拉,改名叫约帖,直到今日。
[RCV]
He struck ten thousand of Edom in the Valley of Salt; and he captured Sela in battle and called the name of it Joktheel, as it is to this day.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
הִכָּה
05221
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳
נָכָה
Hif‘il 击打、击杀
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֱדוֹם
00123
专有名词,地名、国名
אֱדוֹם
以东
以东原意为“红色”。
בְּגֵיא
01516
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
גַּיְא
谷
המֶלַח
04417
这是写型
הַמֶלַח
和读型
מֶלַח
两个字的混合字型。按读型,它是名词,阳性单数
מֶלַח
盐
如按写型
הַמֶלַח
,它是冠词
הַ
+ 名词,阳性单数。本节这个字与上一个字合起来为专有名词,地名。
עֲשֶׂרֶת
06235
名词,单阴附属形
עֲשָׂרָה עֶשֶׂר
数目的“十”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְתָפַשׂ
08610
连接词
וְ
+ 动词,Qal 完成式 3 单阳
תָּפַשׂ
掌握、掳获、攻取、抢夺
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַסֶּלַע
05554
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
סֶלַע
西拉
בַּמִּלְחָמָה
04421
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מִלְחָמָה
战争
§2.6, 2.22
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
§8.1, 8.9
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שְׁמָהּ
08034
名词,单阳 + 3 单阴词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
יָקְתְאֵל
03371
专有名词,地名
יָקְתְאֵל
约帖
עַד
05704
介系词
עַד
直到
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文