历代志上
«
第二八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 10 节
»
רְאֵה
עַתָּה
现在,要留意,
כִּי-יְהוָה
בָּחַר
בְּךָ
לִבְנוֹת-בַּיִת
לַמִּקְדָּשׁ
因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所。
חֲזַק
וַעֲשֵׂה׃
פ
你当刚强去行。”
[恢复本]
你当谨慎,因耶和华拣选你建造殿宇作为圣所;你当刚强去行。
[RCV]
See now that Jehovah has chosen you to build a house for the sanctuary-be strong and do it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רְאֵה
07200
动词,Qal 祈使式单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
§2.33
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
בָּחַר
00977
动词,Qal 完成式 3 单阳
בָּחַר
选择、拣选、挑选
בְּךָ
09002
介系词
בְּ
+ 2 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
לִבְנוֹת
01129
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בָּנָה
建造
§9.4, 4.8, 11.15
בַּיִת
01004
名词,阳性单数
בַּיִת
房屋、殿
לַמִּקְדָּשׁ
04720
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מִקְדָּשׁ
圣所、神圣地方
חֲזַק
02388
动词,Qal 祈使式单阳
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
וַעֲשֵׂה
06213
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
עָשָׂה
做
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文