历代志上
« 第二七章 »
« 第 1 节»
וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִסְפָּרָם
以色列人的…按他们的数目,(…处填入下行)
רָאשֵׁי הָאָבוֹת וְשָׂרֵי הָאֲלָפִים וְהַמֵּאוֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם
父家领袖、千夫长、百夫长,和他们的官长
הַמְשָׁרְתִים אֶת-הַמֶּלֶךְ לְכֹל דְּבַר הַמַּחְלְקוֹת
…按班次服事王。(…处填入下二行)
הַבָּאָה וְהַיֹּצֵאת חֹדֶשׁ בְּחֹדֶשׁ לְכֹל חָדְשֵׁי הַשָּׁנָה
周年按月轮流出入,
הַמַּחֲלֹקֶת הָאַחַת עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף׃ ס
每班二万四千人,
[恢复本] 以色列人,他们宗族的首领、千夫长、百夫长和官长,都按他们的数目分定班次,周年按月轮流,替换出入服事王;每班是二万四千人。
[RCV] And these are the children of Israel by their number, the heads of fathers' houses, and the captains of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in all the matters of the divisions that came in and went out month by month throughout all the months of the year; for every division there were twenty-four thousand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְנֵי 01121 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
לְמִסְפָּרָם 04557 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 מִסְפָּר 计量、计数 מִסְפָּר 的附属形为 מִסְפַּר;用附属形来加词尾。
רָאשֵׁי 07218 名词,复阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת 00001 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת
וְשָׂרֵי 08269 连接词 וְ + 名词,复阳附属形 שַׂר 王子、统治者
הָאֲלָפִים 00505 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וְהַמֵּאוֹת 03967 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
וְשֹׁטְרֵיהֶם 07860 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 שֹׁטֵר 官员、书记官、首领 שֹׁטֵר 的复数为 שֹׁטְרִים,复数附属形为 שֹׁטְרֵי(未出现);用附属形来加词尾。§5.5, 3.10
הַמְשָׁרְתִים 08334 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词复阳 שָׁרַת Pi‘el 事奉、管理、伺候、供职
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
לְכֹל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 话语、事情、行动
הַמַּחְלְקוֹת 04256 名词,阴性复数 מַחֲלֹקֶת 分配
הַבָּאָה 00935 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 בּוֹא 来、进入、临到、发生
וְהַיֹּצֵאת 03318 连接词 וְ + 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 יָצָא 出去
חֹדֶשׁ 02320 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
בְּחֹדֶשׁ 02320 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
לְכֹל 03605 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
חָדְשֵׁי 02320 名词,单阳附属形 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הַשָּׁנָה 08141 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הַמַּחֲלֹקֶת 04256 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַחֲלֹקֶת 分配
הָאַחַת 00259 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 «  第 1 节 » 

回经文