历代志上
« 第二七章 »
« 第 6 节 »
הוּא בְנָיָהוּ גִּבּוֹר הַשְּׁלֹשִׁים וְעַל-הַשְּׁלֹשִׁים
这比拿雅属三十个勇士,管理那三十人;
וּמַחֲלֻקְתּוֹ עַמִּיזָבָד בְּנוֹ׃ ס
他儿子暗米萨拔在他的班内。
[恢复本] 这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人;他班内又有他儿子暗米萨拔。
[RCV] This is that Benaiah who was the mighty man of the thirty and who was over the thirty; and in his division was Ammizabad his son.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא §3.9
בְנָיָהוּ 01141 专有名词,人名 בְּנָיָהוּ בְּנָיָה 比拿雅 比拿雅原意为“耶和华建立”。
גִּבּוֹר 01368 名词,单阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
הַשְּׁלֹשִׁים 07970 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַשְּׁלֹשִׁים 07970 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
וּמַחֲלֻקְתּוֹ 04256 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַחֲלֹקֶת 分配 מַחֲלֹקֶת 为 Segol 名词,用基本型 מַחֲלֻקְתּ 加词尾。
עַמִּיזָבָד 05990 专有名词,人名 עַמִּיזָבָד 暗米萨拔
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 6 节 » 
回经文