历代志上
« 第二七章 »
« 第 20 节 »
לִבְנֵי אֶפְרַיִם הוֹשֵׁעַ בֶּן-עֲזַזְיָהוּ
(管)以法莲人的是亚撒西雅的儿子何西阿;
לַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יוֹאֵל בֶּן-פְּדָיָהוּ׃ ס
(管)玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
[恢复本] 管以法莲子孙的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
[RCV] For the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §6.2, 2.11-13, 2.15
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
הוֹשֵׁעַ 01954 专有名词,人名 הוֹשֵׁעַ 何西阿 这个字原和合本在此用“何细亚”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עֲזַזְיָהוּ 05812 专有名词,人名 עֲזַזְיָהוּ 亚撒西雅 这个字原和合本用“阿撒细雅”。它和代上15:21的“亚撒西雅”同名,希伯来文拼音相同。
לַחֲצִי 02677 介系词לְ + 名词,单阳附属形 חֲצִי 一半
שֵׁבֶט 07626 名词,单阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
מְנַשֶּׁה 04519 专有名词,支派名 מְנַשֶּׁה 玛拿西
יוֹאֵל 03100 专有名词,人名 יוֹאֵל 约珥
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
פְּדָיָהוּ 06305 专有名词,人名 פְּדָיָהוּ פְּדָיָה 毗大雅 毗大雅原意为“耶和华赎回”。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 20 节 » 
回经文