历代志上
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 21 节
»
לַחֲצִי
הַמְנַשֶּׁה
גִּלְעָדָה
יִדּוֹ
בֶּן-זְכַרְיָהוּ
ס
(管)基列(地)的玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;
לְבִנְיָמִן
יַעֲשִׂיאֵל
בֶּן-אַבְנֵר׃
ס
(管)便雅悯的是押尼珥的儿子雅西业;
[恢复本]
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
[RCV]
For the other half of Manasseh, in Gilead, Iddo the son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לַחֲצִי
02677
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
חֲצִי
一半
הַמְנַשֶּׁה
04519
冠词
הַ
+ 专有名词,支派名
מְנַשֶּׁה
玛拿西
גִּלְעָדָה
01568
专有名词,地名 + 指示方向的
ָה
גִּלְעָד
基列
יִדּוֹ
03035
专有名词,人名
יִדּוֹ יַדַּי
雅玳、易多
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
זְכַרְיָהוּ
02148
专有名词,人名
זְכַרְיָהוּ זְכַרְיָה
撒迦利亚
撒迦利亚原意为“耶和华记念”。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
לְבִנְיָמִן
01144
介系词
לְ
+ 专有名词,支派名
בִּנְיָמִין
便雅悯
יַעֲשִׂיאֵל
03300
专有名词,人名
יַעֲשִׂיאֵל
雅西业
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אַבְנֵר
00074
专有名词,人名,短写法
אֲבִינֵר
押尼珥
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文