历代志上
« 第二七章 »
« 第 2 节 »
עַל הַמַּחֲלֹקֶת הָרִאשׁוֹנָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן
管理正月第一班的是
יָשָׁבְעָם בֶּן-זַבְדִּיאֵל
撒巴第业的儿子雅朔班;
וְעַל מַחֲלֻקְתּוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף׃
他的班有二万四千人。
[恢复本] 管理正月第一班的是撒巴第业的儿子雅朔班;他班内有二万四千人。
[RCV] Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּחֲלֹקֶת 04256 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַחֲלֹקֶת 分配
הָרִאשׁוֹנָה 07223 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
לַחֹדֶשׁ 02320 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הָרִאשׁוֹן 07223 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רִאשׁוֹן 先前的、首先的
יָשָׁבְעָם 03434 专有名词,人名 יָשָׁבְעָם 雅朔班
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
זַבְדִּיאֵל 02068 专有名词,人名 זַבְדִּיאֵל 撒巴第业
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַחֲלֻקְתּוֹ 04256 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַחֲלֹקֶת 分配 מַחֲלֹקֶת 为 Segol 名词,用基本型 מַחֲלֻקְתּ 加词尾。
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
 « 第 2 节 » 
回经文