历代志上
« 第二七章 »
« 第 7 节 »
הָרְבִיעִי לַחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי עֲשָׂה-אֵל אֲחִי יוֹאָב
四月第四班是约押的兄弟亚撒・黑。
וּזְבַדְיָה בְנוֹ אַחֲרָיו
接续他的是他儿子西巴第雅;
וְעַל מַחֲלֻקְתּוֹ עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אָלֶף׃ ס
他的班内有二万四千人。
[恢复本] 四月第四班的军长是约押的兄弟亚撒黑,接续他的是他儿子西巴第雅;他班内有二万四千人。
[RCV] The fourth for the fourth month was Asahel the brother of Joab and Zebadiah his son after him; and in his division were twenty-four thousand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָרְבִיעִי 07243 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
לַחֹדֶשׁ 02320 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 月朔、新月
הָרְבִיעִי 07243 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
עֲשָׂה 06214 专有名词,人名 עֲשָׂה אֵל 亚撒・黑 עֲשָׂה (做, SN 6213) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,人名。
אֵל 06214 专有名词,人名 עֲשָׂה אֵל 亚撒・黑 עֲשָׂה (做, SN 6213) 和 אֵל (神, SN 410) 合起来为专有名词,人名。
אֲחִי 00251 名词,单阳附属形 אָח 兄弟
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
וּזְבַדְיָה 02069 连接词 וְ + 专有名词,人名 זְבַדְיָהוּ זְבַדְיָה 西巴第雅
בְנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
אַחֲרָיו 00310 介系词 אַחַר + 3 单阳词尾 אַחַר 后面、以后 (指时间) אַחַר 用复数附属形式 אַחֲרֵי 加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10, 5.5
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַחֲלֻקְתּוֹ 04256 名词,单阴 + 3 单阳词尾 מַחֲלֹקֶת 分配 מַחֲלֹקֶת 为 Segol 名词,用基本型 מַחֲלֻקְתּ 加词尾。
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
אָלֶף 00505 אֶלֶף 的停顿型,名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 7 节 » 
回经文