历代志上
« 第二七章 »
« 第 26 节 »
וְעַל עֹשֵׂי מְלֶאכֶת הַשָּׂדֶה לַעֲבֹדַת הָאֲדָמָה
掌管耕田种地的是
עֶזְרִי בֶּן-כְּלוּב׃
基绿的儿子以斯利。
[恢复本] 掌管耕作田地之人的是基绿的儿子以斯利;
[RCV] And over those who did the work of the field for tilling the ground was Ezri the son of Chelub;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֹשֵׂי 06213 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 עָשָׂה
מְלֶאכֶת 04399 名词,单阴附属形 מְלָאכָה 工作
הַשָּׂדֶה 07704 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂדֶה שָׂדַי 田地
לַעֲבֹדַת 05656 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 עֲבֹדָה 工作、劳碌、劳役
הָאֲדָמָה 00127 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֲדָמָה §2.20
עֶזְרִי 05836 专有名词,人名 עֶזְרִי 以斯利 以斯利原意为“我的帮助”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
כְּלוּב 03620 专有名词,人名 כְּלוּב 基绿 基绿原意为“筐”。
 « 第 26 节 » 
回经文