历代志上
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 26 节
»
וְעַל
עֹשֵׂי
מְלֶאכֶת
הַשָּׂדֶה
לַעֲבֹדַת
הָאֲדָמָה
掌管耕田种地的是
עֶזְרִי
בֶּן-כְּלוּב׃
基绿的儿子以斯利。
[恢复本]
掌管耕作田地之人的是基绿的儿子以斯利;
[RCV]
And over those who did the work of the field for tilling the ground was Ezri the son of Chelub;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עֹשֵׂי
06213
动词,Qal 主动分词,复阳附属形
עָשָׂה
做
מְלֶאכֶת
04399
名词,单阴附属形
מְלָאכָה
工作
הַשָּׂדֶה
07704
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
לַעֲבֹדַת
05656
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
עֲבֹדָה
工作、劳碌、劳役
הָאֲדָמָה
00127
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֲדָמָה
地
§2.20
עֶזְרִי
05836
专有名词,人名
עֶזְרִי
以斯利
以斯利原意为“我的帮助”。
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
כְּלוּב
03620
专有名词,人名
כְּלוּב
基绿
基绿原意为“筐”。
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文