历代志上
« 第二八章 »
« 第 2 节 »
וַיָּקָם דָּוִיד הַמֶּלֶךְ עַל-רַגְלָיו וַיֹּאמֶר
大卫王就用他的脚站起来,说:
שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי
“我的弟兄,我的百姓啊,你们当听我,
אֲנִי עִם-לְבָבִי לִבְנוֹת בֵּית
我心里本想建造殿宇,
מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה וְלַהֲדֹם רַגְלֵי אֱלֹהֵינוּ
安放耶和华的约柜,作为我们神的脚凳;
וַהֲכִינוֹתִי לִבְנוֹת׃
我已经预备好了要来建造。
[恢复本] 大卫王站起来,说,我的弟兄,我的百姓啊,你们当听我言,我心里本想为耶和华的约柜建造安居的殿宇,作为我神的脚凳;我已经预备建造的材料。
[RCV] And David the king rose to his feet and said, Hear me, my brothers and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the Ark of the Covenant of Jehovah and for the footstool of our God, and I prepared materials for building it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立 §8.1
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִד 大卫
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רַגְלָיו 07272 名词,双阴 + 3 单阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
שְׁמָעוּנִי 08085 动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单词尾 שָׁמַע 听到、听从
אַחַי 00251 名词,复阳 + 1 单词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי。§5.5, 3.10
וְעַמִּי 05971 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
עִם 05973 介系词 עִם
לְבָבִי 03824 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
לִבְנוֹת 01129 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּנָה 建造 §9.4, 4.8, 11.15
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 房屋、殿
מְנוּחָה 04496 名词,阴性单数 מְנוּחָה 安息之所、休息的地方
לַאֲרוֹן 00727 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
בְּרִית 01285 名词,单阴附属形 בְּרִית
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וְלַהֲדֹם 01916 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 הֲדֹם 脚凳
רַגְלֵי 07272 名词,双阴附属形 רֶגֶל
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וַהֲכִינוֹתִי 03559 动词,Hif‘il 连续式 1 单 כּוּן Hif‘il 预备、建立、坚立
לִבְנוֹת 01129 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּנָה 建造 §9.4, 4.8, 11.15
 « 第 2 节 » 
回经文