历代志下
« 第十一章 »
« 第 18 节 »
וַיִּקַּח-לוֹ רְחַבְעָם אִשָּׁה
罗波安娶了…为妻,(…处填入下二行)
אֶת-מָחֲלַת בַּן-יְרִימוֹת בֶּן-דָּוִיד
大卫儿子耶利末的女儿玛哈拉,
אֲבִיהַיִל בַּת-אֱלִיאָב בֶּן-יִשָׁי׃
和耶西儿子以利押的女儿亚比孩
[恢复本] 罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,她也就是耶西的儿子以利押的女儿亚比孩的女儿。
[RCV] And Rehoboam took to himself for his wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 取、娶、拿
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
רְחַבְעָם 07346 专有名词,人名 רְחַבְעָם 罗波安
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מָחֲלַת 04258 专有名词,人名 מָחֲלַת 玛哈拉
בַּן 01323 这是写型 בֵּן 和读型 בַּת 两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 如按写型,它是名词 בֵּן(儿子, SN 1121)的单阳附属形。
יְרִימוֹת 03406 专有名词,人名 יְרִימוֹת יְרֵמוֹת 耶利末 这个字原和合本在此用“耶利摩”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
דָּוִיד 01732 专有名词,人名,长写法 דָּוִיד דָּוִד 大卫
אֲבִיהַיִל 00032 专有名词,人名 אֲבִיחַיִל 亚比孩 这个字的拼音,参看代上2:29。
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 §2.11-13
אֱלִיאָב 00446 专有名词,人名 אֱלִיאָב 以利押
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יִשָׁי 03448 יִשַׁי 的停顿型,专有名词,人名 יִשַׁי 耶西
 « 第 18 节 » 
回经文