|
|
[RCV] He built Bethlehem and Etam and Tekoa
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיִּבֶן
|
01129
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 |
בָּנָה |
建造 |
§8.1, 2.35, 10.6 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
בֵּית
|
01035
|
专有名词,地名 |
בֵּית לֶחֶם |
伯利恒 |
בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为“粮食之家”。 |
לֶחֶם
|
01035
|
专有名词,地名 |
בֵּית לֶחֶם |
伯利恒 |
בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词。伯利恒原意为“粮食之家”。 |
וְאֶת
|
00853
|
连接词 וְ + 受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
עֵיטָם
|
05862
|
专有名词,地名 |
עֵיטָם |
以坦 |
|
וְאֶת
|
00853
|
连接词 וְ + 受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
תְּקוֹעַ
|
08620
|
专有名词,地名 |
תְּקוֹעַ |
提哥亚 |
|
|